I feel like and it feels like: Two paths to the emergence of epistemic markers

The collocation I feel like has attracted American media attention for reportedly being newly ubiquitous (Baker 2013, Smith 2015, Worthen 2016). While I have proposed that it is becoming an epistemic marker in North American dialects of English (: 65), I have made this prediction of (it) feels like as well. The present study artificially restricts the conventional envelope of variation to evaluate what distinguishes these two phrases in vernacular Canadian English. I feel like is the more frequent by far, but (it) feels like shows a specialization for metaphorical subordinate clauses rather than concrete ones. I interpret this as a case of persistence (Torres Cacoullos and Walker 2009). Before the arrival of the likecomplementizer, the only predecessors to ’(it) feels like were (it) feels as if and (it) feels as though, and both as if and as though have a preference for metaphoricality (). I feel like was also preceded by options with ’as if and as though, but counterbalanced with that and Ø, which prefer concrete subordinate clauses (). The results attest to the value to be found in (cautiously) conducting a microscopic study of a corner of the envelope of variation.